Chuseok – Tết Trung Thu Hàn Quốc 2025: Sự đoàn viên và văn hóa truyền thống đậm đà

Tết Trung thu (Chuseok – 추석) là một trong ba lễ lớn tại Hàn Quốc, cùng với Tết Nguyên đán (Seollal – 설날) và Tết Đoan ngọ (Dano – 단오). Trong khi ở Việt Nam, Tết Trung thu chủ yếu dành cho thiếu nhi và mọi người vẫn phải đi học, đi làm như thường lệ, thì tại Hàn Quốc, đây là một ngày lễ chính thức.

Người dân Hàn Quốc được nghỉ 3 ngày (14, 15 và 16 âm lịch) để có thời gian thư giãn, quây quần bên gia đình và chuẩn bị cho một mùa Trung thu đầy đủ, hạnh phúc.

Nguồn gốc và ý nghĩa của Tết Chuseok

Nguồn gốc Tết Chuseok

Trong Hán tự, Tết Chuseok được viết là “仲秋節” (Trọng Thu Tiết) hoặc “仲秋佳節” (Trọng Thu Giai Tiết), có nghĩa là lễ hội diễn ra vào giữa mùa thu. Từ thời xa xưa, tháng 8 âm lịch là thời điểm thu hoạch lúa chín, khi người nông dân Hàn Quốc cảm thấy vui mừng và hân hoan nhất sau những tháng ngày vất vả trồng trọt.

Vào ngày rằm tháng 8 – ngày trăng tròn và lớn nhất trong năm – họ tổ chức lễ hội để ăn mừng vụ mùa bội thu, cùng nhau vui chơi và nhảy múa. Đây được xem là khởi nguồn của Tết Chuseok ngày nay.

Theo Tam Quốc Sử Ký, Chuseok đã trở thành một ngày lễ vào thời kỳ đầu của Tam Quốc. Vua Yuri (24–27), vị vua thứ ba của triều đại Silla, đã tổ chức cuộc thi dệt vải giữa các cung nữ, chia họ thành hai đội và cho thi tài trong vòng một tháng (từ 15/7 đến 14/8 âm lịch).

Vào ngày cuối cùng của cuộc thi (rằm tháng 8), đội thắng sẽ nhận phần thưởng hậu hĩnh từ vua, còn đội thua sẽ phải chuẩn bị thức ăn và biểu diễn các tiết mục múa hát. Từ đó, Chuseok dần trở thành một lễ hội quan trọng trong văn hóa Hàn Quốc.

Tet-trung-thu-han-quoc-quatettinhte-6

Ý nghĩa của Tết Chuseok

Chuseok, hay “秋夕” (Thu Tịch), nghĩa đen là “đêm trăng đẹp nhất mùa thu”. Đây là dịp để người Hàn Quốc tạ ơn đất trời và tổ tiên vì một mùa màng bội thu, đồng thời tận hưởng thành quả lao động của cả năm. Tết Chuseok cũng đánh dấu thời điểm kết thúc công việc đồng áng của năm cũ, và cầu mong cho vụ mùa năm sau được thuận lợi, thịnh vượng.

Trong nông nghiệp, đặc biệt là trồng lúa, thời điểm thu hoạch là khi hạt mầm nở rộ và kết trái, điều này lặp lại theo chu kỳ hàng năm. Tương tự, chu kỳ tái sinh của mặt trăng – từ trăng non đến trăng tròn, rồi lại lặn vào cuối tháng – phản ánh bản chất tuần hoàn của nghề nông. Trăng tròn, với hình ảnh đầy đặn và viên mãn, trở thành biểu tượng của sự sung túc, dồi dào và màu mỡ.

Vì lẽ đó, lễ hội Chuseok gắn liền với văn hóa Hàn Quốc, một quốc gia có truyền thống nông nghiệp sâu sắc và xem trọng thiên nhiên.

Các món ăn đặc trưng trong ngày lễ Chuseok

Tết Chuseok diễn ra vào thời điểm tiết trời chuyển từ cái nóng oi ả của mùa hè sang không khí mát mẻ của mùa thu, báo hiệu mùa thu hoạch đã đến gần. Đây là dịp lễ lớn để người Hàn Quốc ăn mừng vụ mùa bội thu với hoa trái và ngũ cốc dồi dào.

Gạo mới thu hoạch được dùng để nấu cơm trắng, làm bánh gạo và chế biến rượu truyền thống. Trong ngày lễ này, người Hàn thưởng thức các món ăn mang đậm dấu ấn văn hóa và truyền thống.

Songpyeon (송편) – Bánh gạo hấp lá thông

Songpyeon là món bánh không thể thiếu trong Chuseok, được làm từ bột gạo mới và các loại nhân như đậu xanh, hạt mè, hạt dẻ, táo tàu, khoai lang hay bột quế.

Đặc biệt, lá thông được đặt vào khi hấp bánh, giúp tạo hương thơm thanh mát cho bánh. Hình dáng bán nguyệt của Songpyeon mang ý nghĩa về sự phát triển và thịnh vượng trong tương lai.

Vào đêm trước lễ Chuseok, cả gia đình cùng nhau làm bánh Songpyeon, một truyền thống tượng trưng cho sự đoàn tụ và gắn kết.

Người Hàn quan niệm rằng cô gái nào làm bánh Songpyeon khéo léo và đẹp mắt sẽ gặp được ý trung nhân tốt, còn phụ nữ đã lập gia đình sẽ sinh con xinh xắn, ngoan ngoãn. Vì vậy, mỗi chiếc bánh Songpyeon đều được chăm chút tỉ mỉ, chứa đựng tâm huyết và hy vọng của người làm.

Tet-trung-thu-han-quoc-quatettinhte-1

Toranguk (토란국) – Canh khoai sọ

Ngoài Songpyeon, canh khoai sọ là một món ăn truyền thống không thể thiếu trong Chuseok. Khoai sọ, được gọi là “thổ noãn” (土卵), nghĩa là “trứng trong đất” theo Hán tự, mang hương vị bùi béo và thanh đạm.

Để làm sạch và loại bỏ lớp nhớt, khoai sọ được luộc qua nước vo gạo hoặc nước muối trước khi hầm cùng gân bò hoặc ức bò, tạo nên món canh bổ dưỡng và thơm ngon.

Tet-trung-thu-han-quoc-quatettinhte-2

Baekju (백주) – Rượu trắng

Vào dịp Tết Đoàn viên, người Hàn Quốc thường quây quần bên gia đình và bạn bè để ăn uống, trò chuyện, và thưởng thức rượu. Ngoài Soju phổ biến, rượu trắng cũng là một thức uống không thể thiếu trong Chuseok. Baekju, được làm từ gạo mới thu hoạch, mang hương vị tinh tế của vụ mùa vừa qua, làm cho bữa tiệc thêm phần trọn vẹn và ý nghĩa.

Tet-trung-thu-han-quoc-quatettinhte-3

Các hoạt động đặc trưng trong ngày lễ Chuseok

Chuseok, còn được gọi là “Tết Đoàn Viên”, là dịp mà dù bận rộn hay cách xa bao nhiêu, người Hàn Quốc vẫn trở về nhà đoàn tụ bên gia đình. Đây là thời điểm cả nhà cùng nhau làm mâm cúng, dâng lễ, trò chuyện, ăn uống, ngắm trăng, và tận hưởng thành quả sau mùa vụ.

Ngoài ra, việc chuẩn bị quà tặng bạn bè, người thân cũng là một nét văn hóa đặc trưng trong dịp này.

Charye (차례) – Lễ cúng gia tiên

Chuseok là dịp quan trọng để các gia đình Hàn Quốc bày tỏ lòng thành kính với tổ tiên qua nghi lễ Charye. Vào sáng ngày lễ, các thành viên trong gia đình quây quần tổ chức lễ cúng tưởng nhớ tổ tiên. Nghi thức này diễn ra hai lần trong năm: vào Seollal (Tết Nguyên Đán) và Chuseok.

Điểm khác biệt giữa hai dịp cúng là trong Seollal, món ăn chính là canh bánh gạo (Tteokguk – 떡국), còn vào Chuseok, mâm cúng gồm cơm gạo mới (메밥), rượu truyền thống, và bánh Songpyeon. Sau khi cúng xong, gia đình cùng nhau thưởng thức những món ăn đặc trưng trong ngày lễ.

Seongmyo (성묘) và Beolcho (벌초) – Viếng mộ và tảo mộ

Viếng mộ tổ tiên trong dịp Chuseok là một phong tục quan trọng, thể hiện lòng hiếu kính với người đã khuất. Nghi lễ này được gọi là Seongmyo (성묘), và đi kèm với việc nhổ cỏ, dọn dẹp quanh mộ, gọi là Beolcho (벌초).

Phong tục này tương tự như nghi thức tảo mộ của người Việt Nam trong dịp Tết. Trước lễ Chuseok khoảng một tháng, các con đường cao tốc ở Hàn Quốc thường đông đúc vì các gia đình đi viếng mộ.

Sau khi dọn dẹp sạch sẽ, họ bày biện mâm lễ gồm hoa quả, ngũ cốc và các sản vật từ mùa vụ để dâng lên tổ tiên, bày tỏ lòng biết ơn và cầu mong bình an cho gia đình.

Olgesimni (올게심니) – Tục treo ngũ cốc khô trước cửa

Olgesimni là một phong tục cổ truyền, tuy nay chỉ còn thấy ở các vùng quê. Sau khi thu hoạch, nông dân sẽ lựa chọn những bó lúa, cao lương, kê và ngũ cốc khác để treo trước cửa hoặc trên cột nhà.

Vào thời điểm trước và sau lễ Chuseok, người dân cắt những bó ngũ cốc chín để treo lên, đồng thời mời hàng xóm tới chung vui với rượu và thức ăn. Phong tục này còn mang ý nghĩa dâng ngũ cốc lên các vị thần trong nhà như thổ công, đồng thời gửi gắm lời chúc về một mùa màng bội thu trong năm sau.

Những nghi lễ và phong tục trong Chuseok không chỉ là dịp để tưởng nhớ tổ tiên, mà còn thể hiện tinh thần đoàn kết, lòng biết ơn đối với thiên nhiên, và hy vọng vào một tương lai tươi sáng.

Những trò chơi truyền thống trong ngày lễ Chuseok

Ssireum (씨름) – Đấu vật Hàn Quốc

Ssireum là một trò chơi không thể thiếu trong dịp Chuseok, nơi các chàng trai có cơ hội thể hiện sức mạnh và bản lĩnh của mình. Trận đấu thường diễn ra trên bãi cát hoặc bãi cỏ với hình thức đấu loại trực tiếp.

Hai đối thủ đứng giữa một vòng tròn cát, cố gắng dùng sức mạnh và kỹ năng để vật ngã đối phương. Người chiến thắng cuối cùng – người trụ vững sau tất cả các trận đấu – sẽ được tôn vinh là jangsa (장사), biểu tượng của sức mạnh trong làng. Phần thưởng dành cho jangsa thường là vải, gạo, hoặc một con bê, tượng trưng cho sự giàu có và sức mạnh.

Tet-trung-thu-han-quoc-quatettinhte-4

Ganggangsullae (강강술래) – Điệu nhảy vòng tròn Hàn Quốc

Ganggangsullae là một trong những hoạt động nghệ thuật đặc trưng của Chuseok, gắn liền với hình ảnh trăng rằm, biểu tượng cho sự sinh sôi và vẻ đẹp hoàn mỹ. Vào đêm trăng tròn mùa thu hoặc lễ Chuseok, những người phụ nữ mặc áo Hanbok (한복) truyền thống, nắm tay nhau thành vòng tròn lớn, cùng hát và nhảy múa dưới ánh trăng.

Theo truyền thuyết, Ganggangsullae bắt nguồn từ phụ nữ vùng Seonam Haean (서남 해안), hoặc có thể từ thời kỳ Triều đại Joseon (1392-1910), khi những người phụ nữ trẻ mặc quân phục và xếp thành vòng tròn trên đồi để tạo ấn tượng về quân đội hùng mạnh.

Chiến thuật này đã giúp quân đội Hàn Quốc đạt nhiều chiến thắng, và Ganggangsullae từ đó trở thành biểu tượng của sự đoàn kết và sức mạnh của người phụ nữ.

Juldarigi (줄다리기) – Kéo co

Juldarigi là trò chơi kéo co truyền thống của Hàn Quốc, mang tính gắn kết cộng đồng và thể hiện sức mạnh tập thể. Dù kéo co thường được chơi vào đêm giao thừa, ở một số vùng, nó cũng là một phần của lễ Chuseok.

Trò chơi này ghi lại trong Đông Quốc Tuế Thời Ký (동국세시기), rằng người dân đảo Jeju thường tụ tập vào rằm tháng 8 để ca hát, nhảy múa và chơi kéo co. Nếu sợi dây bất ngờ đứt, cả hai bên đều ngã xuống, tiếng cười giòn tan lan tỏa khắp nơi, tạo không khí vui vẻ.

Các làng thường chia đội để thi đấu, mỗi đội có số người bằng nhau. Sợi dây càng lớn, trò chơi càng kéo dài và gay cấn. Tiếng trống dồn dập, tiếng reo hò vang vọng khắp nơi, hòa quyện với tiếng cười làm cho không khí ngày lễ thêm phần rộn ràng, náo nhiệt.

Những trò chơi truyền thống này không chỉ là hình thức giải trí, mà còn là cách để cộng đồng gắn kết, tôn vinh các giá trị văn hóa, và tận hưởng niềm vui mùa màng bội thu.

Tet-trung-thu-han-quoc-quatettinhte-5

Những câu chúc trong ngày lễ Chuseok

Chuseok là thời điểm mọi người sum họp, cùng nhau sẻ chia niềm vui và gửi gắm những lời chúc tốt lành, mong ước một mùa màng bội thu, cuộc sống đủ đầy. Dưới đây là những lời chúc phổ biến mà người Hàn Quốc thường trao nhau trong dịp này:

  • 즐거운 추석 맞이하세요. – Chúc bạn đón Tết Trung thu vui vẻ.
  • 즐거운 명절 추석입니다. – Mong bạn có một mùa Chuseok hạnh phúc.
  • 넉넉한 한가위 맞으세요. – Chúc bạn đón một Trung thu sung túc, đủ đầy.
  • 풍성한 한가위 보내세요. – Chúc bạn có một Tết Trung thu thịnh vượng và an khang.
  • 더도 말고 덜도 말고 한가위만 같아라. – Mong cuộc sống luôn viên mãn như trăng rằm tháng tám.
  • 한가위를 맞아 마음 속까지 훈훈해지는 가슴 따뜻한 시간 보내시기를 기원합니다. – Nhân dịp Chuseok, chúc bạn có những khoảnh khắc thật ấm áp và thư thái.
  • 풍성한 한가위 보름달처럼 당신의 마음도 풍성해졌으면 좋겠습니다. – Mong trái tim bạn tròn đầy và phong phú như ánh trăng rằm Chuseok.
  • 온 가족이 함께하는 기쁨과 사랑가득한 한가위 되시길 기원합니다. – Chúc gia đình bạn có một kỳ nghỉ Chuseok tràn ngập niềm vui và tình yêu thương.
  • 즐겁고 뜻깊은 한가위 되시기를 기원합니다. – Mong bạn có một mùa Trung thu ý nghĩa và hạnh phúc.

Những lời chúc này không chỉ thể hiện mong ước tốt lành mà còn là cách để kết nối tình thân, lan tỏa sự ấm áp trong dịp lễ quan trọng này.

Tết Chuseok không chỉ là dịp lễ hội truyền thống, mà còn là cơ hội để người Hàn Quốc bày tỏ lòng biết ơn với tổ tiên, thiên nhiên và nhau. Với những phong tục đặc sắc, các món ăn đậm đà văn hóa, và không khí gia đình đầm ấm, Chuseok mang đến niềm vui đoàn viên và hy vọng về một tương lai tươi sáng, tràn đầy thịnh vượng.

Những lời chúc ý nghĩa và sự sẻ chia trong dịp lễ này giúp gắn kết mọi người lại với nhau, tạo nên giá trị nhân văn sâu sắc mà lễ hội Trung thu tại Hàn Quốc luôn gìn giữ qua bao thế hệ.

 Bản quyền thuộc về © 2024 Quà Tết Tinh Tế

Shopping cart

0
image/svg+xml

No products in the cart.